2012年03月19日

ソリセ



こんばんは、まみこです。
韓国のフォークソングを紹介します。

グループ名は「소리새(ソリセ)」です。
直訳すると「音鳥」ですが「鳥の音」?「鳥の声」?とでもいうのでしょうか。
曲は「그대 그리고 나(クデ・クリゴ・ナ」」です。
意味は「君そして僕」だと思うんですけど、邦題では「あなたそして私」となっているようです。
「あなた」は「당신(タンシン)」ですし「나(ナ)」は私、僕、俺というふうに自分を指す単語です。
初対面や目上の人には使いません。
その場合は「저 (チョ)」になります。
例えば「저는 마미코 입니다(チョヌン・マミコ・イムニダ)」と言えば「私はまみこです」になります。
もっと丁寧に言う時は「저는 마미코 라고 합니다(チョヌン・マミコ・ラゴ・ハムニダ)」で「私はまみこと申します」です。
なので私は「君そして僕」のほうがシックリいきます。
以上まみこのミニ韓国語講座でした^^

日本語もままならないのに生意気ですね。

韓国のフォークもなかなかいいと思います。
posted by まみこ at 19:57| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/258708971

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。